La traduction en français courant repose sur des recherches bibliques et linguistiques pour offrir la Bible dans un langage accessible au plus grand nombre, tout en restant proche des textes sources.
Grâce au langage usuel adopté, la traduction en français courant est particulièrement utile à ceux qu’on pourrait appeler les « nouveaux lecteurs », c’est-à-dire à tous ceux qui n’ont jamais bénéficié d’une initiation biblique préalable.
Le texte révisé de 1997 sans notes, avec de courtes introductions, vocabulaire, tableaux chronologique et synoptique, plans et cartes noir et blanc.
Avis
Il n’y a pas encore d’avis.